The #Italian translation of "The founders of [redacted]" is ready!
Good thing I thoroughly tested it, I had introduced a couple of nasty game-crashing bugs in the process of getting the game ready to load translations!
-------
La traduzione italiana di "Le fondatrici di [rimosso]" è pronta!
Meno male che l'ho testata a fondo, avevo introdotto alcuni bug rompi-gioco nel processo di aggiungere al gioco la capacità di caricare le traduzioni!
@apicici ma non si dovrebbe dire [censurato]? O anche solo [censura]? Redigere in italiano non si usa tanto nel senso di censurare... Un'altra parola che uno troverebbe in un testo italiano censurato potrebbe essere [omissis]
@politopo hai ragione! E pensare che quando abbiamo scelto il titolo l'anno scorso mi ero anche posto il problema di come tradurre redacted nel modo che suonasse meglio...
Dopo lo aggiusto e aggiorno il gioco.
Grazie per avermelo fatto notare!
@apicici Comunque, pixelart fantastica
@politopo grazie! Un po' ne ho fatta anche io, ma il grosso del merito è dell'artista principale. Glielo farò sapere