mastodon.gamedev.place is one of the many independent Mastodon servers you can use to participate in the fediverse.
Mastodon server focused on game development and related topics.

Server stats:

5.1K
active users

#hebrew

4 posts4 participants0 posts today
Continued thread

The word #Eucharist comes from the Greek eucharistia (εὐχαριστία), meaning “thanksgiving” or “gratitude”, formed from eu- (“well”) and kharizesthai (“to show favor, give freely”).

In early #Christian use, eucharistia referred both to the act of giving thanks and specifically to the ritual meal commemorating the Last Supper.

The #Hebrew root is berekah, which also means “#blessing” or “#thanksgiving”.

"Sacred #Jewish texts almost always refer to God using masculine imagery and grammar. God is routinely referred to with #male metaphors — Father, Lord, King — and with male pronouns. #Hebrew being a #gendered #language, references to God are nearly always conjugated with masculine verbs and pronouns. The standard formulation for a Jewish blessing, Barukh atah adonai (Blessed are you God), uses the male form of you (atah) and refers to God as melekh (king). Some texts even explicitly refer to God as a man, perhaps most famously Exodus 15:3: “God is a man of war.” This is true despite the fact that mainstream Jewish #theology does not believe God has a body or a #gender.

In recent decades, Jewish #feminists have argued that not only is this language inconsistent with the Jewish understanding of what God is (and is not), but it also reifies the second-class status #women have long occupied in Jewish life."

myjewishlearning.com/article/a

My Jewish LearningAlternatives to Masculine God Language | My Jewish LearningSacred Jewish texts almost always refer to God using masculine imagery and grammar. God is routinely referred to with male ...

How do I get :inkscape: #Inkscape spell check languages installed on :nixos: #NixOS? For some reason it only sees #Hebrew, which I neither speak nor configured 😅

UPDATE: Opening it with hunspell, aspell or gspell available doesn't change anything. Still only Hebrew... 🤪

UPDATE: Needed to add `environment.systemPackages = [ pkgs.hunspellDicts.de_DE ... ]`

Reasons to support my translation work:

1) You'd get a better translation of the Bible.

2) You'd be supporting a disabled trans artist doing what they love.

3) Your money doesn't go to any church, religious publisher, or soulless corporation. It just buys me groceries and bicycle brakes (I seriously need some new brakes).

4) There is far more to the Bible than just religion. The Bible is the heritage of Jews, Christians, Muslims, numerous cults, and families across the world. You might even have a family Bible with your family tree in it, or an inherited or commemorative Bible.

☕ ko-fi.com/wltbible
📖 wlt.ct.ws

#Bible#Tanakh#Torah

I'm working on an original translation of the Bible. My goal is to let the words of scripture guide my translation rather than reading a favored theology into the text. As the saying goes, "Where the Bible speaks, we speak, where it is silent, we are silent." In addition to being a formal equivalence, I try to preserve original idioms (with clarification in the footnotes), poetic and metaphorical language, and distinct synonyms (ie. land/ground/dust) where possible.

The text is available under a Creative Commons license. And it is available at a website, and as an ebook, though it is still incomplete.

Please support my translation work:
☕ ko-fi.com/wltbible
📖 wlt.ct.ws

#Bible#Tanakh#Torah

Rethinking Proto-Semitic

This week, I was stoked to attend a workshop in Marburg, Germany, entitled “Rethinking Proto-Semitic” and organized by profs Stefan Weninger and Michael Waltisberg. Despite some cancellations, the workshop had an amazing lineup of speakers—and a terrific atmosphere. Here’s my summary of the talks.

Leonid Kogan, “What can we learn from Eblaite on Proto-Semitic morphology?” Ongoing study and decipherment of the 24th-century BCE East Semitic language from Ebla, Syria shows the following features that are interesting for reconstruction:

  1. personal pronouns: independent 1sg. /ʔanā/, 1pl. /nuḥnū/, 2m.sg. /ʔatta/, 2m.pl. /ʔattunu/, 3m.sg. /suwa/, 3f.sg. /siya/; suffixed 1du. /-nay/, 1pl. /-nu/, 2du. /-kumay(n)/, 3du. /-sumay(n)/
  2. 3m.pl. prefix conjugation /ti-…-ū/
  3. t-perfect, as in Mesopotamian Akkadian
  4. autobenefactive use of the ventive /-am/
  5. no subjunctive marker -u, unlike Mesopotamian Akkadian (this is big)
  6. t-stem infinitives with both prefixation and infixation, like dar-da-bí-tum /tartappidum/ ‘to roam here and there’, cf. ra-ba-tum /rapādum/ ‘to roam’
  7. nominal oblique “masculine” plural ending /-ay/, as reconstructed for Sargonic Akkadian and Assyrian and compatible with Babylonian; unlike Central Semitic *-ī-na
  8. singular case endings preserved in the construct state and before pronominal suffixes, e.g. ba-lu da-a-tim /baʕlu daʕātim/ ‘owner of knowledge (nom.)’, me-gi-ru12-zu /migrusu/ ‘his favourite (nom.)’
  9. productive use of terminative *-is, e.g. DU-ti-iš /halaktis/ ‘for the journey’
  10. ‘twenty’ with -ū vowel like Central Semitic, not -ā like other languages

Maria Bulakh, “Intercalated *a as a plural marker in Soqotri and its implications for the reconstruction of Proto-Semitic”. While superficially hard to recognize (and Jorik and I didn’t attempt to in our paper on this subject), reconstruction of Modern South Arabian and especially Soqotri attest insertion of *-a- between the second and third radical of *CVCC- nouns in the plural. No external plural suffix though.

Me, “Rethinking the Proto-Semitic stative”. Slides here. Got some good suggestions for languages where I could go looking for a synchronic distinction between resultative *qatal-a and preterit *ya-qtul.

Me presenting. The audience was bigger than it looks here, although not much (around 15 people).

Ahmad Al-Jallad, “Revisiting the post-verbal morphemes *-u and *-n(V) in Semitic: a proposal for a unified theory”. The different verbal suffixes/enclitics shaped like -u and -n(V) in Akkadian, Central Semitic possibly Modern South Arabian, and Gurage (South Abyssinian) could all descend from the Proto-Semitic *=u(m) locative, which gained various subordinating and durative meanings. Central Semitic *ya-qtul-u instead of *ya-qattal-u for the imperfect could show a collapse in the distinction between *ya-qtul and *ya-qattal related to the rise of the West Semitic perfect *qatal-a.

Michael Waltisberg, “Issues of reconstructive methodology in Semitics”. Based on his review of Rebecca Hasselbach(-Andee)’s 2013 Case in Semitic, Waltisberg discussed some methodological questions like whether our reconstructed Proto-Semitic represents an actually spoken language or just maps correspondences between different languages and whether there is room for dialectal diversity and different chronological stages within a protolanguage. (Prof. Hasselbach-Andee sadly had to cancel her planned attendance.)

Lutz Edzard, “Linguistic divergence and convergence in Arabic and Semitic revisited”. As the most protolanguage-sceptic scholar at the workshop, Edzard reviewed some of his problems with the linear-descent-only family tree model where every language in a family descends from a kind of ancestral singularity with no internal diversity.

Vera Tsukanova, “What can modern Arabic dialects reveal about the etymology of the L-stem in Semitic?” The development of the L-stem (*qātal-) in historical Arabic suggests that it is more likely that this stem originally had a concrete meaning like applicative that was bleached in some languages than that it was originally vague and acquired its specific meaning in pre-Arabic.

Eran Cohen, “Semitic k-based similative particles—comparative and diachronic aspects”. Different Semitic particles starting with k- can be diachronically related to each other according to recognized historical pathways of development.

Na’ama Pat-El, “Homomorphs and reconstruction”. We are probably not dealing with one, syncretic morpheme but rather two homophonous ones in the cases of 1) prefix conjugation 2m.sg./3f.sg. *t-; (2) f.sg. abstract noun/m.pl. adjective suffix *-ūt-; (3) f.sg. noun or adjective/weak root verbal noun or infinitive suffix *-t-. In the latter, most controversial case, Pat-El invoked some evidence that the verbal nouns like Biblical Hebrew šéḇeṯ ‘sitting’ (from y-š-b) are syntactically masculine (e.g. Ps 133:1).

Stefan Weninger, “The Semitic Urheimat question: a review of the proposals and some perspectives”. An overview of some proposed points of dispersal for the Semitic languages since the late 19th century, the main contenders being the Arabian peninsula and East and North Africa. In the Q&A, Kogan added his own suggestion, published in an Encyclopedia Aethiopica article: Canaan.

Walter Sommerfeld, “The concept of a common Semitic cultural area (‘Kish Civilization’) in the 3rd millennium”. Contemporary evidence shows that there is no basis for Ignace Gelb’s concept of a distinctly Semitic culture in Early Dynastic northern Babylonia.

Apart from these talks, we spent about half the time in unstructured panel discussions, on phonology, morphology, methodology, and classification/Urheimat questions. Each discussion was kicked off by a short, stimulating talk, mostly by attendees who did not present full papers: Martin Kümmel, Michaël Cysouw, and Aaron Rubin. This was an experimental feature of the workshop, and I’m on the fence about it; the discussions were certainly fun and a lot of interesting points were brought up (e.g. Kogan: linguistic paleontology shows that Proto-Semitic speakers did know hyraxes but did not know oryxes, and only Canaan is [+hyrax][-oryx]), but it felt like they yielded fewer concrete insights than regular talks would have. It was a nice way to get some more people involved, though, also from adjacent fields (Indo-European/Indo-Iranian and Caucasian/Germanic linguistics).

All in all, it was wonderful to be able to fully geek out about Proto-Semitic and its daughters for a couple of days. There’s plans to publish proceedings, so hopefully in a few years you’ll be able to read all about these topics in full detail. Stay tuned.

"The ambivalence at the core of #hipster lent itself to what would become hipster #Judaism. Was hipster Judaism a sincere reclamation of an identity otherwise shunned as dorky? (#Hebrew school: dorky. #Jewish communal publications: dorky. Parents wanting you to follow traditions: dorky. Eating different foods and celebrating different holidays than everyone else: dorky.) Or was it an ironic embrace of the dorky?

Nowhere was this ambivalence leaned into more than in the very existence of something called #Heeb, a 2001-2010 print publication recently brought back to digital life by Mik Moore, a Jewish marketer we recently interviewed on Bonjour Chai. It was slur-reclamation, but not the earnest sort. It leaned into the squirming."

thecjn.ca/arts-culture/hipster

The Canadian Jewish News · Hipster Judaism's cultural impact is hitting us differently two decades after it peakedYou could credit or blame Canadians for how this perpetuated throughout the 2000s.